
Odyssey Translations
Penelope Laube-Wöß, BA BA
Alternative Spelling: Laube-WoessTranslator
German <> English // Russian > German/English
Hi! My name is Penelope, and I am a translator specialising in audiovisual and literary translation.
Here you can find out more about me and my way of working. Hope you enjoy your stay!

ABOUT ME
My name is Penelope, and I currently live in Austria. I hold two bachelor degrees: one in linguistics and one in translation studies. Currently, I'm pursuing two master degrees in media studies and audiovisual and literary translation. In addition to this, I am also a junior member of UNIVERSITAS Austria, the Interpreters' and Translators' Association.
Aside from languages and translating, I am a big fan of video games. I grew up on Super Mario, The Legend of Zelda and Pokémon, and games continue to be a big part of my life, whether it be in my free time, my studies or my working life. My love for storytelling stems from some of these games:
★ Terranigma
★ Tales of Phantasia
★ Chrono Trigger
★ Etrian Odyssey
★ Final Fantasy I-VI
★ Fire Emblem
★ Triangle Strategy
Some of my other hobbies include swimming (I used to swim competetively for 16 years), listening to music, reading fantasy books, poetry or watching reality TV.
WORK
★ How I work: As a translator, I focus on combining precision, research skills and linguistic expertise with creativity and a certain sense of finesse. I pride myself on diving deeply into each text.★ Communication is key: Aside from that, I also communicate openly throughout my work process, for example, by asking questions regarding the source text or for clarification regarding your needs. If I spot mistakes in the source material, I will let you know to ensure the final product is up to your expectations.★ Quality assurance: In all my work, I strive to deliver the best possible result and hold myself to a very high standard.★ Time management: Deadlines are not a foreign concept to me and I will always ensure to deliver the final result in time. Should any sudden changes in the project timeline arise, I will immediately let you know.★ Feedback: You have feedback for me? Awesome! I am always happy to receive feedback on my work and will include any required changes in the text.★ Confidentiality: Your project's details are safe with me - I care deeply about confidentiality, and if asked to, I will sign an NDA.
Below, you will find a list of my services, my areas of expertise as well as my working languages. If you don't see a specific topic covered, you can still send me an enquiry, and I will have a look into whether I can still work with your text or refer you to a colleague of mine working in that specialisation!
Services I offer include:
★ Human translation
★ MTPE (Machine Translation Post-Editing)
★ Proofreading
★ Editing
★ Literary translation
★ Localization
★ Subtitling (soon)
★ LQA (soon)Areas of expertise:
★ Medical: Medical reports, patient information, brochures
★ Pharmaceuticals: SmPCs, package inserts
★ Technology: Machine translation, AI, renewable energy
★ Academia/science (general)
★ Literary genres: Sci-fi, fantasy, poetry, prose, children's literature, mystery/thriller, horror
★ Tourism
★ General correspondence
★ Legal (general)
★ Government: ImmigrationMy working languages:
★ German (native language)
★ English (1st working language)
★ Russian (2nd working language)I work from English into German and vice versa and from Russian into German.Tools I use:
★ Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint
★ Aegisub
★ CAT tools: CafeTran Espresso, Phrase, memoQPlease mention if you have any preferred CAT tools, and I will try to accommodate your specific request.
CONTACT
You like what you see? Then please feel free to contact me to discuss your project!
Once we get to talking, I can send you my CV, my translation portfolio including sample translations, my diplomas and my rates upon request.You can also find me on LinkedIn and ProZ.
Imprint/Impressum:
Penelope Laube-Wöß / Laube-Woess, BA BA
Odyssey Translations
Dr.-Dorrek-Straße 29, 6130 Schwaz, AustriaLanguage Service Provider (Translation, editing, post-editing)
Sprachdienstleistungen (Übersetzungen, Lektorat, Post-Editing)Phone/Tel.: +436701810347
E-mail: [email protected]Berufsrecht:
Gewerbeordnung: https://www.ris.bka.gv.atBH Schwaz